Speaking Gold For
You in Business
Emily Kamata
Conference Interpreter &
Communications Specialist
English-Japanese consecutive and simultaneous interpreter, translator, localization expert and communications specialist. Educated at international schools in Tokyo with diverse students from 50 different countries.
At Gold Speak, it’s not just about the interpreter being accurate. It’s about heart to heart communication that no amount of technology or pure precision can provide. It’s about the interpreter really caring about the words spoken by the speaker. It’s about helping build relationships that transcend language barriers.
Your words are what brings you success in your business.
We will transform, enhance, and make every word resonate with your business partner to ensure your success.
We speak gold for you.
Over 20 Years in the
Language Industry
Over the past two decades, I have worked as a professional interpreter across various fields including marketing and media, IT, logistics and supply chain, customer services, investor relations, finance, retail, entertainment, food and beverage, merchandise, entertainment, technical engineering, architecture and design, resorts, medical, music and more.
The types of meetings I cover are diverse, from executive meetings to CEO speeches, sales and other general business meetings, user training sessions, creative development and brainstorming sessions.
In-house interpreter positions in the past include Nike, Disney, and Netflix. Clients include Adidas, Advertising Week, Amway, Audi, Balenciaga, Bvlgari, Gucci, Christian Dior, Discovery Reports Group, Louis Vuitton, Coca Cola, Jupiter Shop Channel, Johnson & Johnson, NBCUniversal Entertainment, Macromill Japan, McCann, Foresight Group, Japan Skating Federation, Shiseido, QVC, Wikia, Dentsu, Hakuhodo and more.
Bridging Gaps in Language
and Culture
Japan is unique in every single way. From language to culture to business practices, without an understanding of the idiosyncrasies of the Japanese mind, you may stumble upon “invisible roadblocks” that exist within the corporate culture.
With my career and experiences at both Japanese and global companies, I can help you overcome these roadblocks. Whether it’s before, during, and after your important meetings, having a reliable communications advisor and interpreter at your side will provide you with the comfort and confidence in focusing on your business message to your partner.